English 信息公开 办公
您所在的位置: 首页 > 图片新闻 > 正文

图片新闻

我校翻译的《中非经贸合作案例方案集》在第一届中非经贸博览会上举行首发仪式

2019-06-27 00:20   来源:亚洲城官网登录 新闻网   作者:张永涛   点击:

(记者 张永涛)6月26日上午,《中非经贸合作案例方案集》新书首发暨“网上中非经贸博览会”上线启动仪式在长沙举行。我校副校长欧阳峣教授,“潇湘学者”特聘教授、跨文化传播研究所所长尹飞舟教授出席仪式。

《中非经贸合作案例方案集》由我校组织翻译、湖南人民出版社出版。该套书籍是践行习近平总书记中非合作“授人以渔”指导思想的重要创新,也是本届博览会的一个重大亮点。组委会面向全国征集中非经贸合作项目的成功案例和中非产能合作需求的务实解决方案,突出“方法论、运营操作、工具书”等核心思想,按照“可持续、可推广、可借鉴、可复制、可落地”的要求精益求精进行筛选和编译。书中的合作案例和方案要求对应中非合作“八大行动”中的经贸相关领域,同时需满足中非关系的“四个转变”原则。

全套书籍共6册,中文版上下册、英文版上下册、法文版上下册,将作为实用工具书籍,赠送给参会的世界各国重要的领导嘉宾和政商要客,为中国企业走向非洲和世界提供国际化展示与推广平台,为非洲国家和人民提供一场分享中国经验和中国智慧的“宏大盛宴”。最终入选《中非经贸合作案例方案集》的101个案例方案涵盖全国21个省市,覆盖非洲31个国家,涉及农业、工业制造、商业贸易、基础设施、园区合作、能源矿业、融资合作、综合及其他等八大行业领域。

一直以来,我校高度重视“双一流”建设,并积极推动一流学科服务国家战略。2019年1月,经尹飞舟教授接洽,基于我校对外翻译方面的雄厚实力,湖南人民出版社决定把首届中非经贸博览会文献外译工作交给我校。学校高度重视此次外译工作,校长蒋洪新认为,该项目对我校翻译学科建设具有积极推动作用,并要求外国语学院和语言与文化研究院积极配合,抓好该项目的落实。翻译工作时间紧、任务量大,为保证翻译质量和工作的连续性,学校成立了中非经贸博览会文献翻译委员会,蒋洪新校长担任翻译委员会主任,尹飞舟教授担任副主任,外国语学院、语言与文化研究院相关专家为成员。翻译委员会从政治把关能力、翻译水平和母语背景等多个因素考量,选择了外文出版社原总编辑、译审徐明强,美国新泽西海洋学院终身教授、我校讲座教授杨孝明担任英译审稿专家;中国非洲问题研究会常务副会长、中国法语教学研究会副会长、南京大学法语系教授刘成富担任法译审稿专家,确保《中非经贸合作案例方案集》英文版和法文版如期出版。

仪式上,相关负责人表示,《中非经贸合作案例方案集》的发行对于促进中非经贸合作具有积极意义,随着中非经贸博览会的举办,“亚洲城官网登录 ”的名字将传遍非洲大陆。此次的翻译和审校,也为我校积累了丰富的经验,为今后中非经贸博览会文献的外译打下了良好的基础。

审核:蔡颂

上一条:我校与湖南财政经济学院签署战略合作框架协议

下一条:我校“建功大科城 放歌新时代”主题“行走的思政课”开到了音乐厅

关闭